1. 皓优思首页
  2. 教育资讯

精选优美英语美文三篇(好的英语文章)

英语作为学习生涯中必不可少的课程,想学好真的不容易。我在此献上英语美文,希望大家喜欢。

精选优美英语美文三篇(好的英语文章) 2

英文美文欣赏

布达佩斯之恋DowninBudapest

Thenightislong,goesonandon

Beforemeliesthebreakofdawn

Anotherdaytowonder

WhatI'llfindalongmyway

JustwhattodoIwishIknew

SoallaloneI'mmissingyou

TheblueDanube

Thesunputcolorofmysoulinyou

Budapest....

Thedaybegins,thegentlewnd

Assweetaslonesomeviolins

Soclearandbright

Iwatchedtheriverrollingoutofsight

Ican'tdefinethishomeofmine

Thishome,I'mwaitingforthesign

WillIbelessedtofindyou

SomewheredowninBudapest

I'mlostinmemoriesdowninBudapest

I'mlostinmemoriesdowninBudapest

......

夜漫漫,时间无休止地流逝

黎明在我眼降临

这一天我又会彷徨,不知道

沿着自己的生命轨道,我将找到什么

该做些什么,我希望我知道

我一直在独自想念你

蓝色的多瑙河

阳光把我灵魂的颜色照进你心里

布达佩斯……

这一天开始了,轻柔的风

和寂寞的小提琴一样美好

如此清澈明亮

我看见河流奔腾出视野之外

我无法给我的这个家下定义

这个家,我在等待着一个信号

上苍会不会保佑我找到你

在布达佩斯街道的某个地方

沿着布达佩斯的街道游走,我迷失在记忆里

沿着布达佩斯的街道游走,我迷失在记忆里

沿着布达佩斯的街道游走,我迷失在记忆里

经典优美英语文章

妙“想”生花GettingbehindtheCreativeMind

Theworldisbutacanvastotheimagination.

——HenryDavidThoreau

世界对富有想象力的人来说只是一块帆布。——亨利·大卫·梭罗

Creativityisnot,assomewouldhaveusbelieved,somethingtobetakenlightly.Morethanpaintingpicturesorcomposingoriginalmusic—creativitycouldrightlybeconsideredahealingforceforsocietiesoverwhelmedbytheongoingutilitarianstrugglesofhumanity.Callitacurefordepression,anescapefromworking—classdrudgery,catharsisforthestressandworrythataccumulateswithinusall.Orjustcallitafunandproductivewaytowileawayanafternoon.

创造力并不像人们让我们相信的那样,是不以为然的东西。这不像绘画或者原创音乐那样,创造力可以看做是治愈被持续的社会功利斗争所压迫人性的力量.我们称之为治疗抑郁的良药,逃避工薪阶层的苦差事,积压在我们内心所有压力和忧虑的宣泄。或者只是一个消磨一个下午的有趣高效的方法。

Butthesparkofcreativityisnotalwayseasilylit.Aschildren,ourcreativezealisgenerallyencouragedandallowedtothrive,butaswemoveintoadulthoodthatzealtendstoatrophyfromneglect.Otherthingstakeoverourlives,suchashecticcareerschedulesandincreasedsocialpressuretoachieve"status".AccordingtoElisabethKeatinginPiecesofBeauty,thisisanunhealthytrendspawnedfromanoverlymaterialisticculture.Shegoseontodetailthespiritualbenefitsofamorecreativelife.

但创造力的火花并不容易点燃。作为孩子,我们的创作热情容易受到鼓励和发展,但随着我们进入成年期,热情往往容易减退。其它事情占据了我们的生活,如简单忙碌的职业计划和为了获得地位产生的社会压力。根据伊丽莎白.基庭的《美丽碎片》,这是由过度的物质文化产生的一种不健康趋势。她继续深究更有创造性的生活的精神上的益处。

Tongueincheek,MelvinDuraiexposescreativityfromamore"everyday"andpracticalangleinhishumorouspiece,LettheBeerCometoYou.Notonlyhavegreatmindsinventedpersonalcomputersandcellphonetechnology,theymightalsoblessuswithbeertossingrefrigeratorsandcouchesthatspitoutlostremotecontrols.

MelvinDurai在用他的诙谐作品《让啤酒来到你的身边》开玩笑似的从日常和实践的角度剖析创造性。

Clearly,theexpressionofartisticcreativitythroughouthistoryhasbeenjustainstrumentalinimprovingthehumanconditionasanybusinessventureoreconomicboom.Withoutittherewouldbenogreatworksofarttoenjoyandpuzzleover,nosongstosingbadlyintheshower,nohonewfashiontrends,nonovelstoread.Iaskyou,isthatthesortofworldyouwanttolivein?

显然,纵观历史,艺术创作的表达一直只是一个改善人类生存条件成为一切商业风险和经济繁荣的工具。没有创造力就不会有伟大的艺术作品供欣赏和思索,就没有糟糕的洗澡歌,就没有潮流趋势,就没有小说可以读。我问你们,那是你们想要生活的那种世界吗?

经典英语美文

毕业,继续前进GraduationandMovingOn

Atleastonceayear,therearealotofgraduations.It’satimewhenalotofpeoplemoveon,fromwheretheywere,toanotherschooloranotherclass,oroutintoarealworld.Tograduatemeanstotakeastepforward,tomoveonward.Icanremembermyhighschoolgraduation,mygraduationfromuniversity,andevenmygraduationfromgraduatedschool.Eachofthosegraduationswasnice.Itookpictures,Igotflowers,Ihugmyparents.Ihadthemotionstomovingon,Iwanttostayandhavemorefun.ButIalsowanttomoveon.Whenwehearthewordgraduation,wenaturallythinkofgraduatingfromschool.ButIthinkit’spossibletograduatefromdifferentplaces,orstagesinlife.IworkedinacompanyinNewYorkforaboutthreeyears.InonepointIfeltIcouldn’tlearnanythingelsefromthecompany,wherethepeopleIwasworkingwith.ThenIhadhitaceiling,Ifeltthatwastimetomoveon.ThewaythatIdescribethatmovingonisagraduation.Sometimeswearethrownoutintotheworldortothenextlevel,whetherwearereadyornot.Othertimeswegetthetruthwhenwewanttomoveon.Ihaveexperiencedboth.Ipreferredthesecondone,whereIhaveachoice,Ilikethetruthwhenandhow,butwedon’talwaysgetwhatwewant,sincewecanlearnfromeveryexperiencethatwehave,eachexperiencecanbeasteppingstoneforustobebetterpeople.IknowthatItakelessonswithmeeverytimeIgraduated,butsometimesIcanbeaslowlearner.Iwonderwhenmynextgraduationisgoingtobe.

至少每年一次,会有很多的毕业典礼。这是一个很多人继续前行的时刻,他们从现在的地方到另一个学校或者另一个班级,或者走出学校真正步入社会。毕业就以为这向前迈一步,继续前行。我还记得我高中,大学,甚至是研究生的毕业典礼。每一次毕业典礼都很棒。我拍了照片,收到了花,拥抱了父母。我曾有想继续下去的动力,我希望留下并获得更多的乐趣。但我也想继续前行。当我们听到毕业一词的时候,我们会自然而然的想到学校的毕业典礼。但是我认为我们有可能从人生的不同地方不同阶段毕业。我在纽约一家公司工作了快三年。在某种程度上,我觉得我无法从公司和同事身上学到东西。然后我已经达到了一种上限,我觉得是时候继续前行了。我所描述的继续前行的方式是毕业。有时我们被带入世界或进入下一个阶段,不管我们是否为此做好了准备。其他时候,我们得知当我们想继续前进的事实。我已经都经历过了。我更喜欢第二个,我可以选择,我喜欢这个何时以及如何的事实,但我们不能总是得到我们想要的东西,因为我们可以从我们每次的经历中学到东西,每次经历都可以成为我们成为更好的人的一块垫脚石。我知道每次毕业我都要学习一些东西,但有时候我可以是一名缓慢的学习者。我想知道我的下一次毕业是何时。

阅读是人生的一种美好享受。阅读经典美文可以让学生的心灵得到滋润和净化,穿越时空与作者展开灵魂的交流,在不断提升的精神境界中让生命之树得以枝繁叶茂。下面是我带来的优美经典英语文章,欢迎阅读!

优美经典英语文章篇一

LifeinaviolinCase

琴匣子中的生趣

AlexanderBloch

亚历山大·布洛克

InordertotellwhatIbelieve,Imustbrieflysketchsomethingofmyper-sonalhistory.

为了阐明我生活的信条,我必须简单介绍一下我的经历。

Theturningpointofmylifewasmydecisiontogiveupapromisingbusinesscareerandstudymusic.Myparents,althoughsympathetic,andsharingmyloveofmusic,disapprovedofitasaprofession.Thiswasunderstandableinviewofthefamilybackground.MygrandfatherhadtaughtmusicfornearlyfortyyearsatSpringhillCollegeinMobileand,thoughmuchbelovedandrespectedinthecommunity,earnedbarelyenoughtoprovideforhislargefamily.Myfatheroftensaiditwasonlythehardheadedthriftinessofmygrandmotherthatkeptthewolfatbay.Asaconsequenceofthisexampleinthefamily,theverymentionofmusicasaprofessioncarriedwithitapictureofaprecariousexistencewithuncertainfinancialrewards.Myparentsinsisteduponcollegeinsteadofaconservatoryofmusic,andtocollegeIwent-quitehappily,asIremember,foralthoughIlovedmyviolinandspentmostofmysparetimepracticing,Ihadmanyotherinterests.

我生活的转折点是我决定不做发迹有望的商人而专攻音乐。我父母虽然同情我,也像我一样热爱音乐,却反对我以音乐为职业。考虑到我的家庭情况,他们的这种态度是完全可以理解的。我祖父在莫比尔的斯普林希尔学院教授音乐达40年之久,深受学院师生的热爱和敬重,他的工资却几乎不够维持一大家人的生活。父亲常说若不是祖母精明能干,克勤克俭,一家人非挨饿不可。所以在我们家,只要一提起音乐这个行当,大家就会想起那收入微薄、朝不保夕的苦日子。父母坚持要我上大学,不准我进音乐学院,我也就上了大学。我记得自己当时还挺高兴,因为虽然我热爱小提琴,大部分课余时间都花在练琴上,但我还有许多其他的爱好。

BeforemygraduationfromColumbia,thefamilymetwithseverefinancialreversesandIfeltitmydutytoleavecollegeandtakeajob.ThuswasIlauncheduponabusinesscareer-whichIalwaysthinkofasthewastedyears.

不等尊从哥伦比亚大学毕业,家庭经济严重恶化,我感到自己有责任退学找工作,就这样我投身子商界——事后我每次想起这段经历都觉得是虚度了年华。

NowIdonotforamomentmeantodisparagebusiness.Mywholepointisthatitwasnotforme.Iwentintoitformoney,andasidefromthesatisfactionofbeingabletohelpthefamily,moneyisalllgotoutofit.Itwasnotenough.Ifeltthatlifewaspassingmeby.FrombeingmerelydiscontentedIbecameacutelymiserable.MyoneambitionwastosaveenoughtoquitandgotoEuropetostudymusic.IusedtogetupatdawntopracticebeforeIleftfor"downtown,"distractingmypoormotherbyboltingahastybreakfastatthelastminute.Insteadoflunchingwithmybusinessassociates,Iwouldseekoutsomecheapcafe,orderameagermealandscribblemyharmonyexercises.Icontinuedtomakemoney,andfinally,bitbybit,accumulatedenoughtoenablemetogoabroad.Thefamilybeingoncemoresolvent,andmyhelpnolongernecessary,Iresignedfrommypositionand,feelinglikeamanreleasedfromjail,sailedforEurope.Istayedfouryears,workedharderthanIhadeverdreamedofworkingbeforeandenjoyedeveryminuteofit.

我从来无意贬低经商,我的意思是它不适合我。我经商只是为了挣钱。除了能补贴家用给我带来一点满足以外,我从这项职业得到的唯一东西就是钱。这是不够的。我感到年华似水从我身边流走。对职业的不满使我痛苦不堪。我唯一的抱负就是积攒足够的钱,然后改行,到欧洲去学音乐。于是,我天天黎明即起,练习小提琴,再去“商业区”上班,几乎来不及囫囵吞下仓促准备的早餐,搞得我可怜的妈妈惶恐不安。我不与商界同事共进午餐,总爱找个便宜的餐馆,随便混上一顿,信手写些和声练习曲.。我不停地挣钱,终于,一分一分地攒够了出国的钱。这时,家庭经济情况也好转了,不再需要我的帮助。我辞去商务,感到自己像出狱的犯人一样自由,乘船去了欧洲,一去就是四年。我学习要比从前想象的刻苦得多,然而生活得很快乐。

"Enjoyed"istoomildaword.Iwalkedonair.Ireallylived.IwasafreemanandIwasdoingwhatIlovedtodoandwhatIwasmeanttodo.

“快乐”一词还不足以表达我的心情。我是乐不可支,飘飘欲仙了。我过着真正的生活。我是个自由人,做我爱做的、命中注定要做的事情。

IfIhadstayedinbusinessImightbeacomparativelywealthymantoday,butIdonotbelieveIwouldhavemadeasuccessofliving.Iwouldhavegivenupallthoseintangibles,thoseinnersatisfactionsthatmoneycanneverbuy,andthataretoooftensacrificedwhenaman'sprimarygoalisfinanaalsuccess.

假如我一直经商,今天可能已经成了一个相当富有的人,但我认为我那时的生活并没有带来成功;为了金钱我可能放弃了一切无形的东西,放弃了精神上的种种乐趣,那是金钱永远买不来的,一个人要是把获取金钱当做主要的奋斗目标,他的精神乐趣就常常被牺牲了。

WhenIbrokeawayfrombusinessitwasagainsttheadviceofpracticallyallmyfriendsandfamily.Soconditionedaremostofustotheassociationofsuccesswithmoneythatthethoughtofgivingupagoodsalaryforanideaseemedlittleshortofinsane.Ifso,allIcansayis'Gee,it'sgreattobecrazy."

我毅然脱离商业,几乎违背了所有的亲友的劝告。我们大多数人习惯把成功与金钱连在一起。那种为理想而放弃高薪的念头简直会被人认为是疯子的念头。如果真是如此,我倒要说一声:“咦!疯子真了不起!”

Moneyisawonderfulthing,butitispossibletopaytoohighapriceforit.

钱固然是好东西,但是为了钱而付出的代价往往太高昂了。

优美经典英语文章篇二

LoveIsNotLikeMerchandise

爱情不是商品

AreaderinFlorida,apparentlybruisedbysomepersonalexperience,writesintocomplain,"IfIstealanickel'sworthofmerchandise,Iamathiefandpunished;butifIstealtheloveofanother'swife,Iamfree."

佛罗里达州的一位读者显然是在个人经历上受过创伤,他写信来抱怨道:“如果我偷走了五分钱的商品,我就是个贼,要受到惩罚,但是如果我偷走了他人妻子的爱情,我没事儿。”

Thisisaprevalentmisconceptioninmanypeople'sminds---thatlove,likemerchandise,canbe"stolen".Numerousstates,infact,haveenactedlawsallowingdamagesfor"alienationofaffections".

这是许多人心目中普遍存在的一种错误观念——爱情,像商品一样,可以“偷走”。实际上,许多州都颁布法令,允许索取“情感转让”赔偿金。

Butloveisnotacommodity;therealthingcannotbebought,sold,tradedorstolen.Itisanactofthewill,aturningoftheemotions,achangeintheclimateofthepersonality.

但是爱情并不是商品;真情实意不可能买到,卖掉,交换,或者偷走。爱情是志愿的行动,是感情的转向,是个性发挥上的变化。

Whenahusbandorwifeis"stolen"byanotherperson,thathusbandorwifewasalreadyripeforthestealing,wasalreadypredisposedtowardanewpartner.The"lovebandit"wasonlytakingwhatwaswaitingtobetaken,whatwantedtobetaken.

当丈夫或妻子被另一个人“偷走”时,那个丈夫或妻子就已经具备了被偷走的条件,事先已经准备接受新的伴侣了。这位“爱匪”不过是取走等人取走、盼人取走的东西。

Wetendtotreatpersonslikegoods.Weevenspeakofthechildren"belonging"totheirparents.Butnobody"belongs"toanyoneelse.Eachpersonbelongstohimself,andtoGod.Childrenareentrustedtotheirparents,andiftheirparentsdonottreatthemproperly,thestatehasarighttoremovethemfromtheirparents'trusteeship.

我们往往待人如物。我们甚至说孩子“属于”父母。但是谁也不“属于”谁。人都属于自己和上帝。孩子是托付给父母的,如果父母不善待他们,州政府就有权取消父母对他们的托管身份。

Mostofus,whenyoung,hadtheexperienceofasweetheartbeingtakenfromusbysomebodymoreattractiveandmoreappealing.Atthetime,wemayhaveresentedthisintruder---butaswegrewolder,werecognizedthatthesweethearthadneverbeenourstobeginwith.Itwasnottheintruderthat"caused"thebreak,butthelackofarealrelationship.

我们多数人年轻时都有过恋人被某个更有诱惑力、更有吸引力的人夺去的经历。在当时,我们兴许怨恨这位不速之客---但是后来长大了,也就认识到了心上人本来就不属于我们。并不是不速之客“导致了”决裂,而是缺乏真实的关系。

Onthesurface,manymarriagesseemtobreakupbecauseofa"thirdparty".Thisis,however,apsychologicalillusion.Theotherwomanortheothermanmerelyservesasapretextfordissolvingamarriagethathadalreadylostitsessentialintegrity.

从表面上看,许多婚姻似乎是因为有了“第三者”才破裂的。然而这是一种心理上的幻觉。另外那个女人,或者另外那个男人,无非是作为借口,用来解除早就不是完好无损的婚姻罢了。

Nothingismorefutileandmoreself-defeatingthanthebitternessofspurnedlove,thevengefulfeelingthatsomeoneelsehas"comebetween"oneselfandabeloved.Thisisalwaysadistortionofreality,forpeoplearenotthecaptivesorvictimsofothers---theyarefreeagents,workingouttheirowndestiniesforgoodorforill.

因失恋而痛苦,因别人“插足”于自己与心上人之间而图报复,是最没有出息、最自作自受的乐。这种事总是歪曲了事实真相,因为谁都不是给别人当俘虏或牺牲品——人都是自由行事的,不论命运是好是坏,都由自己来作主。

Buttherejectedloverormatecannotaffordtobelievethathisbelovedhasfreelyturnedawayfromhim---andsoheascribessinisterormagicalpropertiestotheinterloper.Hecallshimahypnotistorathieforahome-breaker.Inthevastmajorityofcases,however,whenahomeisbroken,thebreakinghasbegunlongbeforeany"thirdparty"hasappearedonthescene.

但是,遭离弃的情人或配偶无法相信她的心上人是自由地背离他的——因而他归咎于插足者心术不正或迷人有招。他把他叫做催眠师、窃贼或破坏家庭的人。然而,从大多数事例看,一个家的破裂,是早在什么“第三者”出现之前就开始了的。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系本站,一经查实,本站将立刻删除。
本文链接:https://www.house0562.com/26582.html